Yargıtay 11. Hukuk Dairesi 2016/12905 Esas 2018/3977 Karar Sayılı İlamı

Abaküs Yazılım
11. Hukuk Dairesi
Esas No: 2016/12905
Karar No: 2018/3977
Karar Tarihi: 28.05.2018

Yargıtay 11. Hukuk Dairesi 2016/12905 Esas 2018/3977 Karar Sayılı İlamı

11. Hukuk Dairesi         2016/12905 E.  ,  2018/3977 K.

    "İçtihat Metni"



    MAHKEMESİ : FİKRÎ VE SINAÎ HAKLAR HUKUK MAHKEMESİ

    Taraflar arasında görülen davada Fikrî ve Sınaî Haklar Hukuk Mahkemesi’nce verilen 30/06/2016 tarih ve 2012/285-2016/152 sayılı kararın Yargıtayca incelenmesi davacılar vekili tarafından istenmiş ve temyiz dilekçesinin süresi içinde verildiği anlaşılmış olmakla, dava dosyası için Tetkik Hakimi ... tarafından düzenlenen rapor dinlendikten ve yine dosya içerisindeki dilekçe, layihalar, duruşma tutanakları ve tüm belgeler okunup, incelendikten sonra işin gereği görüşülüp, düşünüldü:
    Davacılar vekili, müvekkillerinin murisi olan ... tarafından ...."nun ...isimli romanının 1969 yılında Türkçe"ye çevrildiğini, müvekkillerinin murisinin 2011 yılında vefat ettiğini, söz konusu kitap ... tarafından çevrilerek davalı yayınevi tarafından 2006 yılında yayımlandığını, ancak davalı tarafından yayınlanan kitapta müvekkillerinin murisinin çevirisinden intihal yapıldığının tespit edildiğini ileri sürerek ...."nun ...adlı romanının çevirisinin haksız kullanımı nedeniyle FSEK’in 68. maddesi kapsamında hesaplanacak üç katı bedel ve FSEK’in 70/3 maddesi gereğince hesaplanacak elde edilen kardan şimdilik 3.300,00 TL"nin yayın tarihinden itibaren işleyecek avans faizi ile birlikte davalıdan tahsilini talep ve dava etmiştir.
    Davalı vekili, davacıların iddialarının gerçeği yansıtmadığını, söz konusu eserin 2004-2006 yılları arasında ... tarafından yasalara uygun şekilde fransızca aslından çevrildiğini savunarak davanın reddini istemiştir.
    Mahkemece, iddia, savunma, bilirkişi raporları ve tüm dosya kapsamına göre; davacılar murisinin çevirisinde öz Türkçe sözcüklerin daha çok benimsendiği, davalının yayınlandığı kitaptaki çeviride ise gündelik ve sıklıkla kullanılan sözcüklerin benimsenmiş olduğu, iki çevirinin söz dizimi ve dil bilgisi açısından ortaya çıkan farklılıkları, tümcelerdeki vurgu farklılıklarını da belirginleştirdiğinden, dil bilgisi açısından da fiil, kip ve zamanlarında çok yerde önemli farklılıklar saptandığı, davacı yanın hak sahibi olduğu çeviri ile davalının yayınladığı çevirinin özgün metnin çevirisi olmasıyla açıklanabilecek düzeydeki bazı benzerliklerin dışında önemli farklılıkların olması sebebiyle davalının yayınladığı çevirinin davacı yanın hak sahibi olduğu çeviriden intihal suretiyle oluşturulmadığı gerekçesiyle davanın reddine karar verilmiştir.
    Kararı, davacılar vekili temyiz etmiştir.
    Dava dosyası içerisindeki bilgi ve belgelere, mahkeme kararının gerekçesinde dayanılan delillerin tartışılıp, değerlendirilmesinde usul ve yasaya aykırı bir yön bulunmamasına göre, davacılar vekilinin tüm temyiz itirazları yerinde değildir.
    SONUÇ: Yukarıda açıklanan nedenlerden dolayı, davacılar vekilinin bütün temyiz itirazlarının reddiyle usul ve kanuna uygun bulunan hükmün ONANMASINA, aşağıda yazılı bakiye 6,70 TL temyiz ilam harcının temyiz edenden alınmasına, 28/05/2018 tarihinde oybirliğiyle karar verildi.












    Bu web sitesi, sisteminin bir üyesidir.