11. Hukuk Dairesi 2015/12823 E. , 2017/1280 K.
"İçtihat Metni"MAHKEMESİ : ... ....FİKRÎ VE SINAÎ HAKLAR HUKUK MAHKEMESİ
Taraflar arasında görülen davada ... ....Fikrî ve Sınaî Haklar Hukuk Mahkemesi’nce verilen 30/06/2015 tarih ve 2010/89-2015/130 sayılı kararın Yargıtayca incelenmesi taraf vekilleri tarafından istenmiş ve temyiz dilekçesinin süresi içinde verildiği anlaşılmış olmakla, dava dosyası için Tetkik Hakimi ... tarafından düzenlenen rapor dinlendikten ve yine dosya içerisindeki dilekçe, layihalar, duruşma tutanakları ve tüm belgeler okunup, incelendikten sonra işin gereği görüşülüp, düşünüldü:
Davacı vekili; davalılardan ..."ın sahibi ve yetkilisi olduğu davalı şirketin programlaması ile diğer davalı ..."in yönetmenliğinde “...” adlı oyunun sahneye konulduğunu, ancak davalıların bu oyunu Türkçe"ye çeviren ve çeviri nedeniyle telif hakkı sahibi olan müvekkilinden oyunun Türkçe sahneye konulması için izin alınmadığını ileri sürerek davalıların eyleminin müvekkilinin telif haklarına tecavüz oluşturduğunun tespitine, tecavüzün önlenmesine ve kararın ilanına karar verilmesini talep ve dava etmiştir.
Davalılar vekilleri; dava konusu eserin lisans hakkına sahip olan dava dışı ... Ajans ile müvekkili şirketin sözleşme yaparak eserle ilgili hakları devraldığını, eserin Türkçe çevirisinin ... tarafından yapıldığını, davacının eser üzerinde hiçbir hakkının olmadığını ileri sürerek davanın reddini istemiştir.
Mahkemece, iddia, savunma, bilirkişi raporu ve tüm dosya kapsamına göre; davaya konu eserin çevirisinin davacıya ait olduğu, davacı çevirisi ile sahnelenen oyunun çevirileri arasında bariz benzerliklerin bulunduğu, farklı çevrilebilecek bazı bölümlerin davacı çevirisi ile aynı olduğu gibi hatalı çevirilerin de davalı çevirisinde aynen kullanıldığı, bu durumda davalıların davacının eserini kısmen intihal ederek oyunlaştırdıkları, davalılardan ... ikinci çeviriyi gerçekleştiren kişi, diğerleri ise çeviriyi izinsiz olarak oyunlaştıranlar olarak tecavüzden müteselsilen sorumlu oldukları gerekçesiyle “...” isimli eserin davacı tarafından yapılan çevirisinin davalılar tarafından sahnelenen oyunda kısmen kullanıldığının tespiti ile tecavüzün önlenmesine, davalılar tarafından sahnelenmesinin önlenmesine, ayrıca dava tarihinden itibaren çok zaman geçmesi ve ihlalin dava sırasında tekrarlandığının iddia edilmemesi nedeniyle muhik bir sebep bulunmadığından ilan talebinin reddine karar verilmiştir.
Kararı, taraf vekilleri temyiz etmiştir.
...-Dava dosyası içerisindeki bilgi ve belgelere, mahkeme kararının gerekçesinde dayanılan delillerin tartışılıp, değerlendirilmesinde usul ve yasaya aykırı bir yön bulunmamasına göre, davalı ... vekilinin ve diğer davalılar vekilinin tüm temyiz itirazlarının reddine karar vermek gerekmiştir.
2- Davacı vekilinin temyiz itirazlarına gelince; 5846 sayılı FSEK 78. maddesinde haklı olan tarafın muhik bir sebep veya menfaati olduğu takdirde ilan isteyebileceği öngörülmüş olup, davacı da ilan talebinde bulunmuştur. Mahkemece yapılan yargılama sonucunda, davalının eyleminin FSEK hükümlerine aykırı olduğu, davacının telif haklarına tecavüz oluşturduğu tespit edildiğine ve tecavüzün önlenmesine karar verildiğine göre, davacının ilan talebinin de kabulüne karar verilmesi gerekirken, somut kanıtları gösterilmeden ilan talebinin reddine karar verilmesi doğru olmamış, bozmayı gerektirmiştir.
SONUÇ: Yukarıda (...) numaralı bentte açıklanan nedenlerle davalı ... vekilinin ve diğer davalılar vekilinin tüm temyiz itirazlarının reddine, (2) numaralı bentte açıklanan nedenlerle davacı vekilinin temyiz itirazlarının kabulü ile kararın davacı yararına BOZULMASINA, aşağıda yazılı bakiye 3,70 TL temyiz ilam harcının temyiz eden davalı ..."den alınmasına, aşağıda yazılı bakiye 3,70 TL temyiz ilam harcının temyiz eden davalı ... ve Tiyatrokare Kare Tiyatro Sinema Tanıtım ve Ltd. Şti"den alınmasına, ödediği peşin temyiz harcın isteği halinde temyiz eden davacıya iadesine, 06/03/2017 tarihinde oybirliğiyle karar verildi.